EnglishFrançais
PRODUCTS

Fusion Suite

The Fusion suite of products provides users with efficient access to previously translated material and to terminology databases. No need to go searching through paper archives: the information is at your immediate disposal and accessed automatically when you need it.

The Fusion suite of products includes the following components:

  • Translation Memory – previously translated material is stored in one or many databases known as Translation Memories (TM). Any context information available is also stored there. These TMs can be searched through a manually generated request or automatically when processing an MS Office file.
  • Terminology – the terminology component allows you to define, populate and manage terminology databases, known as Dictionaries, in which terms are stored. Dictionary fields are user-definable and can vary from dictionary to dictionary and from entry to entry. A dictionary file is a multilingual component.
  • Server – through a networked configuration based on the Fusion Server, users and locations are linked in a centralized or decentralized environment, thus allowing TM and dictionary sharing across an organization, be it real or virtual.
  • MS Office Integration – Fusion is integrated within the Microsoft Office suite to allow translation of Word, Excel and PowerPoint documents directly in their native application, while providing you with access to Fusion functions. TM and dictionary searches are automatically generated when a new segment in the translated text is opened and the results are provided to you via an easy-to-navigate interface, the Fusion Companion.

The Fusion suite also includes the following tools:

  • Search – whether generated manually or automatically, searches are driven by a state-of-the-art search engine that quickly navigates through your language resources. It can also provide you access to results from specific on-line resources.
  • Alignment – the alignment tool allows you to import file pairs into a TM. It establishes segment-to-segment correspondence between the source and target texts, while still maintaining context information about the original text. The resulting TM units are immediately available for reuse once imported. Through a simple user-friendly interface, alignment thus produced can be verified and modified if required.
  • Terminology Extraction – this bilingual terminology extraction tool allows you to extract terms from texts or TMs and generate the equivalent in the target language. These term pairs can then be exported to a dictionary for reuse.
  • Analyse/Pre-translate – the Analyse function provides you with statistics of the potential reuse of a text to be translated, while the Pre-translate function processes the given text through the specified TMs and replaces the source text with target-language equivalents found in those TMs. These tools are part of the MS Office Integration component.

Quick Facts

Fusion components:

  • Translation Memory – database of previously translated material
  • Terminology – for the management of term databases
  • Server – allows resource sharing between users in dispersed locations
  • MS Office Integration – provides automated links to Fusion tools from within MS files

Fusion tools:

  • Search – state-of-the-art search engine for manual or automatic searches
  • Alignment – allows the import of file pairs into TMs with original context
  • Terminology Extraction – allows generation of bilingual term pairs from texts or TMs
  • Analyze/Pre-translate – provides potential reuse data and processes text through specified TMs

  • Site Map
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Contact Us